Диалог русских лесбиянок
Залина переехала из Черкесска в Прагу почти пять лет назад. Она уверенно переходит в случае необходимости на чешский и знает все тонкости местных законов — в свое время пришлось выучить по работе.
Яжемать и учительница-лесбиянка или как меня чуть не уволили.
Правозащитник, сооснователь «Российской ЛГБТ-сети» Игорь Кочетков — об истоках российской гомофобии, попытках «вылечить» сексуальные меньшинства и жизни в мире, в котором инаковость не представляет опасности. Я думаю, это ситуативное. Потому что по большому счету каждый из нас в чем-то является меньшинством. Если вы подумаете сейчас о себе, то обнаружите, что в чем-нибудь являетесь меньшинством — начиная, например, от гастрономических пристрастий и заканчивая политическими взглядами, что более серьезно. Поэтому каждый человек — это представитель меньшинства.
С петровских времен и до советской эпохи однополая любовь была признаком маргинальности. Но только мужская — женщины не воспринимались всерьез, а лесбиянки оставались невидимыми для законодательства. Такое «несуществование» казалось выигрышным только с первого взгляда: писательницы-лесбиянки находились на задворках культурного дискурса и боялись говорить о своих чувствах открыто. Это вынудило Софию Парнок, Марину Цветаеву и других негетеросексуальных женщин конструировать собственный, лесбийский язык: беря за основу патриархатное письмо, они мимикрировали под него и постепенно вводили элементы женского гомосексуального эроса в устоявшуюся литературную традицию.
В переводах игр на русский язык продолжают скрывать сексуальную ориентацию различных героев. Например, так было в World Of Warcraft: Dragonflight. Это моя подруга", когда о своей супруге Прие рассказывает Тредвелл. Возможно, перевод сделан с учетом того, что в РФ есть закон о запрете ЛГБТ-пропаганды, как и в некоторых других странах. Больше Скидки Shazoo Gold. В русскоязычной версии World Of Warcraft: Dragonflight квест со свадьбой двух кентавров заменили на "братание".